Откуда взялось слово ангажировать и что оно на самом деле значит?

Слово "ангажировать" можно услышать везде: на театральной сцене, в разговорах о заключении контракта, в политических дебатах, да фактически везде, где подразумевают необъективную, предвзятую позицию. Родом это слово из Франции и прошло долгий и извилистый путь трансформации значений.
В основе лежит французский глагол engager, который буквально означает "вступать, обязываться". Изначально, в средневековом французском, этот термин использовался в контексте залога или поручительства. Когда человек ставил что-то в залог, чтобы обеспечить свое обещание, он "ангажировался". Со временем значение сместилось в сторону обязательств и долга, а слово engager стало значить «обязывать», «связывать обещанием».
В русский язык слово пришло в XVIII–XIX веках, в эпоху расцвета влияния французской культуры и языка в высшем обществе и в театральной среде. Именно тогда оно приобрело свое самое известное классическое значение в русском языке — найм артиста или заключение контракта. Когда театр нанимал актера на сезон, это называлось "ангажементом". Сценическое значение быстро распространилось и вскоре так стали говорить о найме любого специалиста на определенный срок.
Параллельно этому развивалось и второе, более тонкое значение: "обязать себя" или "вовлечься". Отсюда пошло использование в светской речи, где "ангажировать" могло означать приглашение дамы на танец. А затем появилось более серьезное, но устаревшее сегодня значение "обручиться".
Современное же, часто употребляемое значение, имеет негативный оттенок и появилось относительно недавно. Когда журналиста или политика называют "ангажированным", это означает, что он не просто вовлечен, а предвзят, связан обязательствами перед определенной партией, спонсором или идеологией. Иными словами, он не свободен в своих суждениях, потому что его позиция оплачена или предопределена неким "ангажементом". Это значение, вероятно, усилилось под влиянием английского "engaged", означающего "занятый" или "вовлеченный", но в русском языке оно приобрело более выраженный обвинительный характер.
Таким образом, слово "ангажировать" — это некий лингвистический хамелеон, который, перейдя границу, сохранил свою основную идею (наличие обязательства), но с течением времени прикрепил ее к совершенно разным сферам — от сцены и брака до экономики и политики.
190
ПОДЕЛИТЬСЯ
Назад
Просмотренные
Вход
Написать нам
FaceBook
ВКонтакте
Однокл.
Телеграм
Viber
WhatsApp
Skype
Twitter
LiveJournal
Reddit
LinkedIn
Mail.Ru
Pinterest
Читай нас в числе первых!
telegram-канал
t.me/FaktoDrom